<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>ความเห็นบน: โครงการแปลหนังสือ Free Culture ของ Lawrence Lessig เป็นภาษาไทย เริ่มแล้ว</title>
	<atom:link href="http://cc.in.th/archives/356/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cc.in.th/archives/356</link>
	<description>Creative Commons Thailand</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Mar 2010 15:18:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>โดย: arthit</title>
		<link>http://cc.in.th/archives/356/comment-page-1#comment-657</link>
		<dc:creator>arthit</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 17:04:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cc.in.th/?p=356#comment-657</guid>
		<description>สามารถพูดคุยแลกเปลี่ยนเรื่องการแปล ควรจะแปลแบบไหน พบคำที่น่าจะผิด ฯลฯ ได้ในเมลกลุ่ม ccthailand@googlegroups.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>สามารถพูดคุยแลกเปลี่ยนเรื่องการแปล ควรจะแปลแบบไหน พบคำที่น่าจะผิด ฯลฯ ได้ในเมลกลุ่ม <a href="mailto:ccthailand@googlegroups.com">ccthailand@googlegroups.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>โดย: arthit</title>
		<link>http://cc.in.th/archives/356/comment-page-1#comment-656</link>
		<dc:creator>arthit</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 17:03:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cc.in.th/?p=356#comment-656</guid>
		<description>ในดัชนีคำสำคัญท้ายเล่มดังกล่าว ท้ายแต่ละคำ จะเป็นเลขหน้า

เลขหน้าที่ลงท้ายด้วย n จะเป็นเลขหน้าในส่วน Notes ท้ายหนังสือ

การแปล ทำได้โดยใส่คำแปลไปที่**หน้า**คำ โดยครอบด้วย[วงเล็บเหลี่ยม] เช่น :

* ABC, 164, 321n

เป็น

* [เอบีซี] ABC, 164, 321n

ถ้าเสนอคำแปลเพิ่มเติม ให้ใส่ลงในอีก[วงเล็บเหลี่ยม]แยกกัน :

* [เอบีซี] [อาเบเซ] ABC, 164, 321n</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ในดัชนีคำสำคัญท้ายเล่มดังกล่าว ท้ายแต่ละคำ จะเป็นเลขหน้า</p>
<p>เลขหน้าที่ลงท้ายด้วย n จะเป็นเลขหน้าในส่วน Notes ท้ายหนังสือ</p>
<p>การแปล ทำได้โดยใส่คำแปลไปที่**หน้า**คำ โดยครอบด้วย[วงเล็บเหลี่ยม] เช่น :</p>
<p>* ABC, 164, 321n</p>
<p>เป็น</p>
<p>* [เอบีซี] ABC, 164, 321n</p>
<p>ถ้าเสนอคำแปลเพิ่มเติม ให้ใส่ลงในอีก[วงเล็บเหลี่ยม]แยกกัน :</p>
<p>* [เอบีซี] [อาเบเซ] ABC, 164, 321n</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

